Medical Interpreting Program​

40-Hour course ​including:​

- Classroom Classes

-  In-Office Classes

Interpreting Solutions & Technologies

  • ​​Face-to-Face Interpreting

  • Over-the-Phone Interpreting 

  • Document Translations

  • Video Interpreting

  • ​LEP Community Membership

   Test Preparation

  • 4.0 Continuing Education (CEs)

  • Meet pre-requisitions for National Certification

  • Learn the National Standards on Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS).

Medical Interpreting Associates LLC
Medical Interpreting Associates LLC was founded on the belief that every individual has the ability to learn and to provide effective communication for the Limited English Proficient (LEP) community.


The interpreting field is ever changing and evolving. So is the knowledge required of medical interpreters to do the job well. Breakthroughs in health care are discovered and introduced into mainstream care on a regular basis. These changes are not limited to terminology and treatments, but extend to an evolving code of ethics that reflects cultural and societal evolutions.

As the U.S. grows increasingly more linguistically and culturally diverse, some safety experts worry that healthcare providers too often are not making professional interpreter and translator services available to patients and families. Instead, they frequently rely on nonprofessionals, including patients' family members, who are not knowledgeable about medical terminology. This increases the risk of medication errors, wrong procedures, avoidable readmissions and other adverse events. Nearly 9% of the U.S. population is at risk for an adverse event because of language barriers, according to the Agency for Healthcare Research and Quality.

Most organizations advise against the use of a patient's family or friends, who can potentially do more harm than good. Bilingual clinical staffers also are discouraged from stepping in if they have not been certified as medical interpreters.

The last thing you want is an interpreter that does not understand medical terminology.  In that case, problems can arise within the communication process between all involved.  When time is critical, you don’t want your interpreter to slow down the treatment process as they try to use the proper terminology or stop to research it.

Even highly experienced medical interpreters encounter difficult situations. Our company provides all the necessary skills to overcome Language Barriers, Interpreting Code of Ethic Practices, Cultural Competency, Mental Health Interpreting, Professionalism and Knowledge of the Laws involving TITLE VI OF THE CIVIL RIGHTS ACT OF 1964 

Professional Affiliations


About Us